Per xerrar de llibres i altres coses

un mal nombreEn el primer volum La amiga estupenda vàrem viure amb les protagonistes Elena Greco o Lenù i Raffaella Cerullo o Lila la seva infància i en aquest segon volum partim de la seva adolescència i arribem fins a la seva vida adulta. Aleshores na Lila amb setze anys s’acabava de casar amb n’Stefano , que és un dels joves amb més diners, membre d’una de les famílies del barri amb ingressos d’origen sospitós. Ella no s’adapta a la vida de dona casada napolitana i ha d’obeir en tot al seu marit. Al no estar disposta a ser una dona submisa rep moltes pallisses. Na Nelù, en canvi, no té diners i encara que la seva mare s’oposa a que seguesqui estudiant, ella compta amb el suport de la mestra Oliviero i amb la professora Galiani.

Arriba l’estiu i na Lina paga un sou a l’amiga per a que la pugui acompanyar a Ischia a passar les vacances, ja que d’altra banda no s’ho podria pagar. Allà un amor prohibit complicarà la relació d’elles dues. Al llarg de la novel·la l’acostament i l’allunyament de les protagonistes és constant degut a la gelosia  i a l’enveja de totes dues. Ambdues provenen d’un barri molt pobre de Nàpols. Na Lila puja de classe amb el seu casament per motius purament materials, i na Lenù puja de classe per motius intel·lectuals, emperò cada una d’elles vol el que té l’altra.

Aquesta història m’ha agradat tant com la del primer volum. I això vol dir que m’ha agradat molt. Vos avís, una vegada la comenceu a llegir deixareu de banda tot el que sigui que teníeu començat!

Anuncis

Comments on: "Un mal nombre. Elena Ferrante" (3)

  1. L’estic llegint, Mercè, i la trob molt bona. Ja no em falta gaire per acabar. Em fa ganes llegir-les totes aquest estiu.
    Només una cosa. Quin nom més estrany en castellà. ja hi tornam a ser. L’original es titula Storia del nuovo cognome, i en català Història del nou cognom. No entenc que pretenen expressar en castellà, donar pistes sobre l’argument?

    • Sí Benet, tens raó. Jo vaig pensar el mateix. De totes maneres encara que et donin pistes no t`esgarren res , no? Estic contenta que t’hagis animat a llegir-les totes. Com que jo ja ho he fet, no sé si esperar a que tu facis la recomanació pel bloc…Les teves entrades són més completes. Jo sintetitzo molt!

  2. Realment, lo de la traducció dels títols és impressionant!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

Llibres i amics

Per xerrar de llibres i altres coses

Per xerrar de llibres i altres coses

L'illa dels llibres

Per xerrar de llibres i altres coses

Les Contraportades

Un bloc, sobretot, sobre llibres

Naucoris

Literatura & Companyia

%d bloggers like this: